戻る

投稿日:2021/1/18

韓国カジノのミスディール時の発言について。

投稿者:TEN9さん

韓国のカジノでカードの配り間違いなどのミスディールの後に頭を下げながらカムサハムニダとディーラーが言っているように聞こえるのですが、カムサハムニダはありがとうの意味だと思うのですが、これは聞き間違いなのか、カムサハムニダに謝罪の意味があるのか、それともミスディール後もゲームを続ける事に感謝をしているのでしょうか?

 

返信コメントを投稿する



コメント (4 件)


  1. RE:韓国カジノのミスディール時の発言について。

    投稿者:ジュリアーノ

    投稿日:2021/1/19

    >推測ですが「ミアナムニダ」あるいは「チェソンハムニダ」と言っているのでは?どちらも謝罪の言葉で、後者の方がより丁寧で畏まった表現ですね。

     

    返信コメントを投稿する



  2. やっぱり

    投稿者:TEN9

    投稿日:2021/1/19

    ご回答ありがとうございます、やっぱり聞き間違いなのですね、次回行った時によく聞いてみます。

     

    返信コメントを投稿する



  3. Re:やっぱり

    投稿者:YixingLao

    投稿日:2021/4/12

    これに興味を持っている人はたくさんいるのでしょうか?フォーラムで同じような意見を見たことがありますが、これをやりたいという正当な関心はあるようですが、実際にそれを買える人たちからの本当の支持者はいないようです。私は、体験がより良いものになるように変更できる部分があることを願っていますが、これに限ったことではありません。私は、すべてがうまくいくことを願っています。

     

    返信コメントを投稿する



  4. RE:韓国カジノのミスディール時の発言について。

    投稿者:YixingLao

    投稿日:2021/4/13

    >韓国のカジノでカードの配り間違いなどのミスディールの後に頭を下げながらカムサハムニダとディーラーが言っているように聞こえるのですが、カムサハムニダはありがとうの意味だと思うのですが、これは聞き間違いなのか、カムサハムニダに謝罪の意味があるのか、それともミスディール後もゲームを続ける事に感謝をしているのでしょうか?



    カムサハムニダは「ありがとう」という意味ですが、「ごめんなさい」という意味ではありません。韓国語では、特にフォーマルな会話をする場合、語尾に-imnidaを付けることが多いので、聞き間違えたのではないでしょうか。もしかしたら、彼が言いたかったのは、ミアンハムニダかジョエソンハムニダだったのかもしれません。訛りがあるかどうか気になりましたか?また、彼が敬意を表しているだけかもしれません。いずれにしても、kamsahamnidaは「ありがとう」という意味です。フォーマルな場合はgomawoとなります。まあ、韓国語は言葉が似ているので、特に韓国人の会話を聞き慣れている人には混乱するかもしれませんね。

     

    返信コメントを投稿する